kaigai jinbutsushu / Yoshimori

海外人物輯 永田南渓 撰 歌川芳盛 画 1854年

“度尓格國一名「トルケイエン」又名「オツトマンニセレイキ」といふ「オツトマン」は則其姓祖の名也 其地極て大にして亜細亜歐羅巴亜弗利加の三洌乃間に跨り二十五所に大鎮を置き「バスサス」「サンギアクス」等の官を署してこれをおさむ 其国都を「コンスタンチノポレ」と云 歐羅巴洌の東南極界に在て亜細亜洌と一海峡を隔てリ 其俗勇を好ミ兵を用ゆるを恒にやまず併せ有(たも)つ所の國甚多しといふ” (Turkey)

“呂宋ハ支那の廣東の南海中に在り 一名「リェコニア」といふ 其近傍に海峡甚多くこれを総して「ヒリピインセ、エイランテン」といふ 其中におゐて呂宋最大なり 本朝の元亀三年に當りて以西把尼亜國に併せられ彼國より守を?てこれを治め并に其近傍諸島のことをもすべて都へ訴ふ?其所居の府城を「マニッラ」といふ 此國氣候熱し 人物産豊穣にして諸穀諸菓黄金真珠胡椒沙糖蜂密治夫藍?諸畜獣多し” (Luzon)

@4 months ago with 8 notes
#Yoshimori #Ukiyo e #Rangaku 
Great Elephant from Central India (Chû Tenjiku kudari dai zô no zu) / Yoshimori
中天竺下り大象之図 歌川芳盛 1863年4月
“當亥三才 亜墨利加人横濱に舶来す 此度大江戸西両國於廣小路興行仕候?”
※干支改正試案:鼠牛熊兎狐狸馬鹿猿猫犬猪

Great Elephant from Central India (Chû Tenjiku kudari dai zô no zu) / Yoshimori

中天竺下り大象之図 歌川芳盛 1863年4月

“當亥三才 亜墨利加人横濱に舶来す 此度大江戸西両國於廣小路興行仕候?”

※干支改正試案:鼠牛熊兎狐狸馬鹿猿猫犬猪

@4 months ago with 94 notes
#Elephant #Yoshimori #Ukiyo e #Misemono e #Zare e 
An Old Picture of the Lonely House at Asajigahara (Asajigahara hitotsuya no kozu) / Yoshimori
浅茅ヶ原一ツ家之古図 歌川芳盛 1855年4月
“師匠?筆意ニならいて 一光斎芳盛 冩”
“安政2年、国芳は、吉原の妓楼岡本楼の依頼により、浅茅が原の一ツ家の伝説に取材した絵馬を描き浅草寺に奉納した。この絵馬の迫真の描写が話題となり、翌年には、絵馬をもとに生人形興行が行われ人気を博した。” 「江戸の浮世絵 江戸の人はどう使ったか」 辻惟雄 浅野秀剛
※(国芳はこの時点で生人形的な一ツ家を描いているんだけどなぁ。見世物の方が後なのか。)

An Old Picture of the Lonely House at Asajigahara (Asajigahara hitotsuya no kozu) / Yoshimori

浅茅ヶ原一ツ家之古図 歌川芳盛 1855年4月

“師匠?筆意ニならいて 一光斎芳盛 冩”

“安政2年、国芳は、吉原の妓楼岡本楼の依頼により、浅茅が原の一ツ家の伝説に取材した絵馬を描き浅草寺に奉納した。この絵馬の迫真の描写が話題となり、翌年には、絵馬をもとに生人形興行が行われ人気を博した。” 「江戸の浮世絵 江戸の人はどう使ったか」 辻惟雄 浅野秀剛

※(国芳はこの時点で生人形的な一ツ家を描いているんだけどなぁ。見世物の方が後なのか。)

@4 months ago with 11 notes
#Ema #Hitotsuya #Kuniyoshi #Yoshimori #Ukiyo e 
Charm against Measles / Yoshimori
たらようの葉にまじないの図 歌川芳盛 1862年
“むぎどのハ生れぬさきに はしかしてかせての後ハ わが子なりけり”
“此度はしか流行にて諸人難儀ニ及ぶもの多し 右の人ゝたらやうといふ木の葉へ右の歌を書 印の所へ灸を三火つゝすへ川へ流すべし ※あやまちなきことうたがひなし 但 葉のなきときハ此ゑをきりぬき流してよし”
“そふりう丸右エ門 咒飼馬桶 同しく房やうじ 本郷金助丁 むしおさへ 山さき文蔵 半田稲荷” 維新前後諷刺画 四
※「かせての後」の「かせて」というのは発疹がどうかなってという意味だと見かけたんだがソース紛失。
“To avoid measles, copy the poem on a leaf and float the leaf away down a river. If no suitable leaf is available, this print may be cut up and used instead.” Artwork Info

Charm against Measles / Yoshimori

たらようの葉にまじないの図 歌川芳盛 1862年

“むぎどのハ生れぬさきに はしかしてかせての後ハ わが子なりけり”

“此度はしか流行にて諸人難儀ニ及ぶもの多し 右の人ゝたらやうといふ木の葉へ右の歌を書 印の所へ灸を三火つゝすへ川へ流すべし ※あやまちなきことうたがひなし 但 葉のなきときハ此ゑをきりぬき流してよし”

“そふりう丸右エ門 咒飼馬桶 同しく房やうじ 本郷金助丁 むしおさへ 山さき文蔵 半田稲荷” 維新前後諷刺画 四

※「かせての後」の「かせて」というのは発疹がどうかなってという意味だと見かけたんだがソース紛失。

“To avoid measles, copy the poem on a leaf and float the leaf away down a river. If no suitable leaf is available, this print may be cut up and used instead.” Artwork Info

@4 months ago with 19 notes
#Oni #Yoshimori #Ukiyo e #Hashika e 
【描かれた東海道《神奈川・保土ヶ谷・戸塚》】
書畫五拾三驛 武蔵 神奈川 横濱眺望 歌川芳盛 1872年
@6 months ago with 14 notes
#Yoshimori #Ukiyo e #Kaika e 

wayo jikon burui / Yoshimori

和洋字混部類 初編 三木光斎(歌川芳盛) 撰著 1872年

“世上ニ行ル蟹字、其製本數多多也、然ト雖モ、童蒙之學ビ易キ書、未ダ多カラズ、仍而以テ皇國、亦各國之器物等ヲ圖ニ顕シ和洋之文字ヲ左右ニ置キ”

kangoshiiri dodoitsu / Yoshimori

漢語詩入都々逸 初編 三木光斎(歌川芳盛) 編 1871年

“はなのこずへに あのうぐひすが きてハちら/\ まよハせる”

“已見寒梅發 復聞啼鳥聲”

“鷺を鴉と言うたが無理か 雪と言う字も墨で書く”

@4 months ago with 18 notes
#Yoshimori #Ukiyo e 

The Old Story of the Tongue-cut Sparrow (Mukashi-banashi shita-kiri suzume) / Yoshimori

昔ばなし舌切雀 歌川芳盛 1864年

@4 months ago with 68 notes
#Bakemono #Yoshimori #Ukiyo e #Silhouette 

Good and Bad Things to Do for Measles / Yoshimori

食してよろしきもの 歌川芳盛 1862年7月

@4 months ago with 30 notes
#Yoshimori #Hashika e #Moji e #Ukiyo e 

armor, paper model / Yoshimori

具足合せ 歌川芳盛 1853年

※右端、兜の前立ての上に組上り圖。

@4 months ago with 40 notes
#Tatebanko #Yoshimori #Ukiyo e #Omocha e 
Display of Lifesized Dolls (Iki-ningyô) / Kunisada & Yoshimori
生人形? 歌川国貞 歌川芳盛 1856年
“応需豊國戯ニ冩 一光齊芳盛増筆”
画題がないので “Iki-ningyô” の由来が不明。
※同じものを国芳も描いていた。
The Upstairs Parlor of a Brothel (Nikai zashiki no zu), from the series Selected Modern Lifesized Dolls (Tôsei mitate ningyô no uchi) / Kuniyoshi
當世見立人形の内 ニかい座敷の圖 歌川国芳 1856年2月

Display of Lifesized Dolls (Iki-ningyô) / Kunisada & Yoshimori

生人形? 歌川国貞 歌川芳盛 1856年

“応需豊國戯ニ冩 一光齊芳盛増筆”

画題がないので “Iki-ningyô” の由来が不明。

※同じものを国芳も描いていた。

The Upstairs Parlor of a Brothel (Nikai zashiki no zu), from the series Selected Modern Lifesized Dolls (Tôsei mitate ningyô no uchi) / Kuniyoshi

當世見立人形の内 ニかい座敷の圖 歌川国芳 1856年2月

@11 months ago with 11 notes
#Kunisada #Kuniyoshi #Matsumoto Kisaburo #Toyokuni III #Yoshimori #Ukiyo e #Misemono e 
4 months ago
#Yoshimori #Ukiyo e #Rangaku 
4 months ago
#Yoshimori #Ukiyo e 
Great Elephant from Central India (Chû Tenjiku kudari dai zô no zu) / Yoshimori
中天竺下り大象之図 歌川芳盛 1863年4月
“當亥三才 亜墨利加人横濱に舶来す 此度大江戸西両國於廣小路興行仕候?”
※干支改正試案:鼠牛熊兎狐狸馬鹿猿猫犬猪
4 months ago
#Elephant #Yoshimori #Ukiyo e #Misemono e #Zare e 
4 months ago
#Bakemono #Yoshimori #Ukiyo e #Silhouette 
An Old Picture of the Lonely House at Asajigahara (Asajigahara hitotsuya no kozu) / Yoshimori
浅茅ヶ原一ツ家之古図 歌川芳盛 1855年4月
“師匠?筆意ニならいて 一光斎芳盛 冩”
“安政2年、国芳は、吉原の妓楼岡本楼の依頼により、浅茅が原の一ツ家の伝説に取材した絵馬を描き浅草寺に奉納した。この絵馬の迫真の描写が話題となり、翌年には、絵馬をもとに生人形興行が行われ人気を博した。” 「江戸の浮世絵 江戸の人はどう使ったか」 辻惟雄 浅野秀剛
※(国芳はこの時点で生人形的な一ツ家を描いているんだけどなぁ。見世物の方が後なのか。)
4 months ago
#Ema #Hitotsuya #Kuniyoshi #Yoshimori #Ukiyo e 
4 months ago
#Yoshimori #Hashika e #Moji e #Ukiyo e 
Charm against Measles / Yoshimori
たらようの葉にまじないの図 歌川芳盛 1862年
“むぎどのハ生れぬさきに はしかしてかせての後ハ わが子なりけり”
“此度はしか流行にて諸人難儀ニ及ぶもの多し 右の人ゝたらやうといふ木の葉へ右の歌を書 印の所へ灸を三火つゝすへ川へ流すべし ※あやまちなきことうたがひなし 但 葉のなきときハ此ゑをきりぬき流してよし”
“そふりう丸右エ門 咒飼馬桶 同しく房やうじ 本郷金助丁 むしおさへ 山さき文蔵 半田稲荷” 維新前後諷刺画 四
※「かせての後」の「かせて」というのは発疹がどうかなってという意味だと見かけたんだがソース紛失。
“To avoid measles, copy the poem on a leaf and float the leaf away down a river. If no suitable leaf is available, this print may be cut up and used instead.” Artwork Info
4 months ago
#Oni #Yoshimori #Ukiyo e #Hashika e 
4 months ago
#Tatebanko #Yoshimori #Ukiyo e #Omocha e 
【描かれた東海道《神奈川・保土ヶ谷・戸塚》】
書畫五拾三驛 武蔵 神奈川 横濱眺望 歌川芳盛 1872年
6 months ago
#Yoshimori #Ukiyo e #Kaika e 
Display of Lifesized Dolls (Iki-ningyô) / Kunisada & Yoshimori
生人形? 歌川国貞 歌川芳盛 1856年
“応需豊國戯ニ冩 一光齊芳盛増筆”
画題がないので “Iki-ningyô” の由来が不明。
※同じものを国芳も描いていた。
The Upstairs Parlor of a Brothel (Nikai zashiki no zu), from the series Selected Modern Lifesized Dolls (Tôsei mitate ningyô no uchi) / Kuniyoshi
當世見立人形の内 ニかい座敷の圖 歌川国芳 1856年2月
11 months ago
#Kunisada #Kuniyoshi #Matsumoto Kisaburo #Toyokuni III #Yoshimori #Ukiyo e #Misemono e