#Ukiyo e #Toshikata #Sugoroku #Soga no Goro #Kawazu Saburo #Matano Goro #Sumo e
Édouard Manet, Ritratto di Èmile Zola, 1867-68
Zola, amante dell’arte e ammiratore di Manet, aveva elogiato l’artista in un saggio in cui lo difendeva dall’accusa di realizzare delle immagini “appiattite” dal colore, secondo la moda giapponese diffusa in quegli anni grazie all’importazione in Europa di stampe e manufatti orientali.
Manet ritrae lo scrittore nel suo studio, all’interno del quale sono in bella vista una riproduzione dell’Olympia, dipinta nel 1863, delle stampe giapponesi e, dietro il calamaio, con la copertina azzurra, proprio il saggio che Zola aveva composto in difesa del suo amico.
Sumô Wrestler Ônaruto Nadaemon of Awa Province (Ashû Ônaruto Nadaemon) / Kuniaki II?
阿州 大鳴門灘右ヱ門 二代目歌川国明? 1860年
An impression of this print appears in the background of Edouard Manet’s 1867-68 “Portrait of Emile Zola.” - Artwork Info
“「エミール・ゾラの肖像」に描かれた相撲絵の作者は誰?” JBCCホールディングス株式会社 | 日本の美、世界を駆ける

(via rendan)
Konjin Chogoro / Date moyo kekki kurabe (Comaprisons of Physical Energy, Date Style) / Kuniyoshi
伊達模様血気競 金神長五郎 歌川国芳 1845~1846年頃
“或時小鳥をとらんとて山ふかくわけ入しが傍に破寺のありけれバふしぎニ思ひ立入見れバさまざま乃魔王ともあつまりすまふをとりて居たりける もとより不敵の長五郎 夫(それ)と見るより衣服をぬきすて飛入して青面金剛神と取組ついに金剛神をみぢんになれと投出したり残りの化物どもかきけすごとくに失けれバ夫よりこゝろのまゝに小鳥を獲?(え)て帰りける よつて金神と世に呼(よば)ハれし大力の男なり”
死絵?
勇烈血気伝 金神長五郎 歌川芳虎 1866年
“虎穴に入らずんバ虎の子を得る事あたハず 此人小鳥を取んとして不思も遙の谷に至り破寺の内にて数多の変化の相撲を取を見出し大膽にも飛入して青面金剛神の怪物を投倒し無事に魔処を横行せしより金神長五郎と異名せられて其有名を残せしハ不敵の猛者といいつへし”

( dressrehearsalrag さんブログ消しちゃったのかな?残念)
L:Onogawa R:Tanikaze / Shuntei
谷風梶之助 小野川喜三郎 勝川春亭 年代不詳
Daidozan Bungoro at 8 years old / Sharaku
大童山文五郎卯ノ八才 東洲斎写楽 1795年
Soga monogatari zue / Hiroshige
曾我物語圖會 歌川広重 1848年
“安元ニ年神無月の頃 伊豆相模の大小名豆州奥野に狩を催し誰がいひ出でけん其果ハ角力の勝負を心ミんと左右を分ち取組しに相模國住人大庭景親が弟 俣野五郎景久に及ぶ者ハなかりけり 然るに伊藤が嫡子たる河津三郎 俣野に立合妙手を以て景久に勝ける事 普く世人の知る所なり 略傅需に應じて 柳下亭種員 筆記”
朝比奈三郎義秀萬國すまふの圖 歌川国芳 1830年代後半~1840年代前半頃
河津三郎祐安 俣野五郎景久 海老名源八 歌川国貞 1817年
Kawazu Saburô Sukeyasu Wrestling Matano Gorô Kagehisa, with Ebina Genpachi Hirotsuna as Referee / Kunisada
河津三郎祐安 俣野五郎景久 海老名源八弘綱 歌川国貞 1838~1840年頃
※なぜ国貞は体毛を描かなくなったのだろう。
Sumo wrestlers Otowayama Mine’emon and Kakehashi Hatsugoro wrestling. / Shuntei
音羽山峯右エ門 桟シ初五郎 勝川春亭 1770~1820年(artist)
桟シ(かけはし)と読むらしい。