imparolarte:

Édouard Manet, Ritratto di Èmile Zola, 1867-68
Zola, amante dell’arte e ammiratore di Manet, aveva elogiato l’artista in un saggio in cui lo difendeva dall’accusa di realizzare delle immagini “appiattite” dal colore, secondo la moda giapponese diffusa in quegli anni grazie all’importazione in Europa di stampe e manufatti orientali. Manet ritrae lo scrittore nel suo studio, all’interno del quale sono in bella vista una riproduzione dell’Olympia, dipinta nel 1863, delle stampe giapponesi e, dietro il calamaio, con la copertina azzurra, proprio il saggio che Zola aveva composto in difesa del suo amico.

Sumô Wrestler Ônaruto Nadaemon of Awa Province (Ashû Ônaruto Nadaemon) / Kuniaki II?
阿州 大鳴門灘右ヱ門 二代目歌川国明? 1860年
An impression of this print appears in the background of Edouard Manet’s 1867-68 “Portrait of Emile Zola.” - Artwork Info
“「エミール・ゾラの肖像」に描かれた相撲絵の作者は誰?” JBCCホールディングス株式会社 | 日本の美、世界を駆ける

imparolarte:

Édouard Manet, Ritratto di Èmile Zola, 1867-68

Zola, amante dell’arte e ammiratore di Manet, aveva elogiato l’artista in un saggio in cui lo difendeva dall’accusa di realizzare delle immagini “appiattite” dal colore, secondo la moda giapponese diffusa in quegli anni grazie all’importazione in Europa di stampe e manufatti orientali.
Manet ritrae lo scrittore nel suo studio, all’interno del quale sono in bella vista una riproduzione dell’Olympia, dipinta nel 1863, delle stampe giapponesi e, dietro il calamaio, con la copertina azzurra, proprio il saggio che Zola aveva composto in difesa del suo amico.

Sumô Wrestler Ônaruto Nadaemon of Awa Province (Ashû Ônaruto Nadaemon) / Kuniaki II?

阿州 大鳴門灘右ヱ門 二代目歌川国明? 1860年

An impression of this print appears in the background of Edouard Manet’s 1867-68 “Portrait of Emile Zola.” - Artwork Info

“「エミール・ゾラの肖像」に描かれた相撲絵の作者は誰?” JBCCホールディングス株式会社 | 日本の美、世界を駆ける

(via rendan)

@4 months ago with 20 notes
#Kuniaki #Kuniaki II #Ukiyo e #Sumo e 

List of “Kyodo Risshi no Motoi”

教導立志基 五十番揃 目録

37 Shushiki 秋色

教導立志基 卅七 秋色 豊原国周 1885年12月26日

“秋色ハ江戸小網町菓子商の女(むすめ)なり 常に孝心深く十三歳の時 東台(うへの)花見乃際(をり)大般若と名付し櫻を見て「井の端の桜あぶなし酒の酔」と吟ぜしを二品親王の上聞に達し屡(しば/\)殿中へ召る 或日園中を拜見(拝見)させんと父を供にいでたゝせ連行しに歸(帰)る頃 大雨降出けれバ竹輿(かご)を賜る 秋色途中密に父を替り乗せ自ら雨具をまとひ付添て帰りしを后(のち)親王聞玉ひてその至孝に感賞し玉へるとかや 紅雲舎車窓 述”

40 Tomochidori (& Tanikaze) 友千鳥(谷風)

教導立志基 四十 友千鳥 谷風 二代目歌川国明(蜂須賀国明) 1886年

“谷風梶之助ハ奥州仙臺(仙台)の産にして彊勇(強勇)天下に敵なく而も仁義を以て我心とす 當時(当時)友千鳥といへる力士あり 天性至孝 母に事(つか)ふること比(たぐひ)なし 然(しか)れども軽薄不孫の人情 常に友千鳥を評するもの賢愚相半ばせり 谷風獨(独 ひとり)其志を深く愛す 嘗て友千鳥と取組の時 龍戰(戦)虎争終に勝を友千鳥に譲る 爰に於て世人歎稱(歎称)名望一時に高く翌年幕の内へ昇進せり至孝の徳 豈天人を感ぜしめたる者にあらずや 十五代目 木村庄之助 記”

1 Ikina 伊企儺

教導立志基 壹 伊企儺 月岡芳年 1885年10月26日

“欽明天皇の時 紀男麿等を遣し新羅を討たせしむ 伊企儺あづかる所の軍敗れ執(とら)へられんとするも敢て屈せず其褌を脱して臀(尻)を露し大ニ呼で曰く 新羅王 我が臗?(月+隹)(くわんゐ)を噉(くら)へと 新羅王 大に怒る ます/\侵辱を加えて顔色変ぜず遂に害に遭ふ 其子舅子 父の屍を抱て死す 松壽堂 述”

9 Fujiwara no Arihira 藤原在衡

教導立志基 九 藤原在衡 月岡芳年 1885年12月25日

“藤原在衡は?村上天皇の時 官を累(かさ)ねて左大臣に昇進す 在衡 職に在て未だ一日も朝参を廃せしことなし 或日風雨暴烈にして朝参する者一人もなし 左衛門吉上相語て曰 勤格なること在衡のごときもまだ朝参に難する?と言畢らざるに蓑笠にて来る者あり 之を視れば則ち在衡なり 時人其職を緩せに為ざるを歎稱(歎称)せりと 英斎 述”

31 Tomita Nobutaka 富田信高

教導立志基 三十一 富田信高 月岡芳年 1885年12月

“富田信高 安濃津の城を守る 毛利吉川等之を攻め兵を進めて入らんとす 信高乃ち城を出て闘ふ時に容顔美麗鎧冑鮮明なる一壮士あり 信高の馬前に来り槍を揮て敵兵を斃すこと十数人 敵為に敗走す 信高其誰なるを知らず 城門に入るに及び壮士聲(声)を擧(挙)て君恙(つつが)なきやと 之を視れバ其妻浮田なり 信高愕(おどろ)き且喜び今日の捷(勝 かち)ハ實(実)に卿(なんぢ)の力なりと大に賞讃せるとぞ 紅雲舎東窓 識”

33 Hashiba Hideyoshi 羽柴秀吉

教導立志基 三十三 羽柴秀吉 月岡芳年 1885年12月

“秀吉西國に在て毛利三家と對陣(対陣)し高松城を圍(囲)み遂に和議の約を為すに至り毛利の使者来るに臨ミ信長乃光秀に弑せられしを語り號泣(号泣)して更に憚る色なく又泰然自若として使者に向ひ戰(戦)わんと欲せば速に勝敗を決すべしと 使者歸(帰)りて輝元等に告ぐ 家臣皆秀吉を伐んと願ふ 輝元許さず其大度に感じ盟書を作りて秀吉に贈り和議を結びしとぞ 宝斎 識”

@8 months ago with 13 notes
#Hideyoshi #Kuniaki II #Kunichika #Kyodo Risshi no Motoi #Tanikaze #Ukiyo e #Yoshitoshi #Yufu 

dainihon naikoku kangyo hakurankai seishi-kikai no zu / Kuniaki II

大日本内國勸業博覧會 製絲器械之圖 2代目歌川国明(蜂須賀国明) 1877年

@7 months ago with 12 notes
#Kuniaki II #Sanshoku #Ukiyo e #Misemono e #Kaika e 
imparolarte:

Édouard Manet, Ritratto di Èmile Zola, 1867-68
Zola, amante dell’arte e ammiratore di Manet, aveva elogiato l’artista in un saggio in cui lo difendeva dall’accusa di realizzare delle immagini “appiattite” dal colore, secondo la moda giapponese diffusa in quegli anni grazie all’importazione in Europa di stampe e manufatti orientali. Manet ritrae lo scrittore nel suo studio, all’interno del quale sono in bella vista una riproduzione dell’Olympia, dipinta nel 1863, delle stampe giapponesi e, dietro il calamaio, con la copertina azzurra, proprio il saggio che Zola aveva composto in difesa del suo amico.

Sumô Wrestler Ônaruto Nadaemon of Awa Province (Ashû Ônaruto Nadaemon) / Kuniaki II?
阿州 大鳴門灘右ヱ門 二代目歌川国明? 1860年
An impression of this print appears in the background of Edouard Manet’s 1867-68 “Portrait of Emile Zola.” - Artwork Info
“「エミール・ゾラの肖像」に描かれた相撲絵の作者は誰?” JBCCホールディングス株式会社 | 日本の美、世界を駆ける
4 months ago
#Kuniaki #Kuniaki II #Ukiyo e #Sumo e 
7 months ago
#Kuniaki II #Sanshoku #Ukiyo e #Misemono e #Kaika e 
8 months ago
#Hideyoshi #Kuniaki II #Kunichika #Kyodo Risshi no Motoi #Tanikaze #Ukiyo e #Yoshitoshi #Yufu