Sketch of a Copperplate Print of the City of Washington / Yoshikazu
亜墨利加洲内華盛頓府之景銅板之寫生 歌川芳員 1861年
#Yoshikazu #Aizuri e #Ukiyo e #Yokohama e
Sketch of a Copperplate Print of the City of Washington / Yoshikazu
亜墨利加洲内華盛頓府之景銅板之寫生 歌川芳員 1861年
江戸名所張交図会(藍摺)より 浅草金龍山 歌川広重 1857年7月
江戸名所張交図会より 浅草金龍山 歌川広重 1857年7月
Gojusan-tsugi Harimaze / Hiroshige
五十三次張交 歌川広重 1852年
No 8 Maisaka Imagire, Shirasuka, Mitsuke, Arai, Hamamatsu
No 9 Yoshida Toyo-kawa, Futagawa, Goyu, Akasaka
No 10 Okazaki, Fujikawa, Narumi, Chiryu
No 11 Miya kaijo Shichi-ri watashi-bune, Kuwana, Yokkaichi Ise no umi meisan
No 12 Kameyama, Seki, Shono, Ishiyakushi Yoshitsune no saka-sakura
No 13 Minakuchi meisan, Sakanoshita Fudesute-yama, Ishibe meibutsu,Tsuchiyama
Cutout Pictures of the Provinces (Kunizukushi harimaze zue) / Hiroshige
国尽張交図会 歌川広重 1852年
No. 2: Kawachi, Settsu, and Izumi Provinces
No. 11: Etchû, Echigo, and Sado
No. 8, Eight Provinces of the Tôsandô Circuit (Tôsandô hachi-ga-kuni): Ômi, Mino, Hida, and Shinano
No. 18: Higo, Hyûga, Ôsumi, and Satsuma Provinces, and the Two Islands Iki and Tsushima
Snow-covered shrine buildings at the edge of the Sumida river
ベロ藍の藍摺絵 渓斎英泉 年代不詳
プルシアンブルー = プロシアのブルー = ベルリンのブルー = ヘロリン = ベロ藍。
〝唐藍は蘭名をヘロリンといふ、この絵の具摺物に用ひはじめしは、文政十二年よりなり。(中略) 藍紙の色などは光沢の能き事格別なる故、狂歌、俳諧の摺物は悉く是を用ひぬ、されど未だ錦絵には用ひざりしが、翌年堀江町弐丁目団扇問屋伊勢屋惣兵衛にて、画師渓斎英泉【英山門人】画きたる唐土山水、うらは隅田川の図をヘロリン一色をもつて濃き薄きに摺立、うり出しけるに、その流行おひたゞしく、外の団扇屋それを見、同じく藍摺を多く売出しける、地本問屋にては、馬喰町永寿堂西村与八方にて、前北斎のゑがきたる富士三十六景をヘロリン摺になし出板す、これまた大流行、団扇に倍す、そのころほかのにしき絵にも、皆ヘロリンを用る事になりぬ〟 「真佐喜のかつら」青葱堂冬圃
この絵が引用文中にある最初の藍摺絵であるかは不明。
※勘違い。最初の藍摺絵は団扇絵として描かれたと引用文中にありますね。orz
Utagawa Toyokuni (Toyokuni II)
Japanese (1777-1835)
Woman Offering Candy to Child
ca. 1830Amherst College
當世五人美女 二代目歌川豊国(豊重) 1830年頃
六花鳥 目白鳥 玉雌椿 歌川広重 年代不詳
Camellia and Bullfinch / Hiroshige
椿に鷽 歌川広重 1830年代初期
“Poem: Hakisôji/ shite kara ochiru/ tsubaki ka na はき除掃 してから落る 椿かな”
Gojusan-tsugi Harimaze / Hiroshige
五十三次張交 歌川広重 1852年
No 1 Kanagawa Yokohama fukei, Kawasaki, Nihon-bashi, Shinagawa yakei
No 2 Oiso, Totsuka Fuji kanbo, Hodogaya, Hiratsuka O-yama enbo, Fujisawa Terute
No 3 Numazu Minamoto no Yoshimitsu, Hakone, Odawara kaigan, Mishima Shogatsu muika Myojin-sai
No 4 Yoshiwara, Hara, Kambara yuki no akebono
No 5 Okitsu, Fuchu chatsumi, Ejiri Miho Hagoromo no matsu, Yui odori
No 6 Shimada Oi-gawa, Maruko meibutsu, Okabe Utsu-no-yama, Fujieda Seto-gawa
Harimaze-e / Hiroshige
貼交絵 歌川広重 1847~1858年頃
Decorative Paper with Seals and Small Pictures
Sheet 2 from the series Cutout Pictures of the Road to Ôyama (Ôyama dôchû harimaze zue)
one sheet from the series Cutout Pictures of the Road to Ôyama (Ôyama dôchû harimaze zue)
Untitled harimaze sheet; Inscribed panel, top (R): Konen Bokuu. “Prosperous year inky rains”
Giant Bamboo Shoot Appearing from the Snow, from an untitled series of blue (aizuri) prints / Hokusai
二十四孝 孟宗 葛飾北斎 1831年頃
Standing Courtesan / Eisen
藍摺絵 遊女図 渓斎英泉 年代不詳